Vaikka sillä ei oikeasti pitäisi olla
mitään väliä, mitä kirjoittaja tarkoittaa jollain asialla, minun
on nyt pakko kysyä: Mitä ihmettä tuo novelli sinulle tarkoittaa?
Tai mitä sinä olet sillä tarkoittanut?
Luin sen ensimmäisen kerran ja olin
vain hämmentynyt kaikista kaunista lauseista ja sanavalinnoista.
Sitten aloin miettiä, että joku asia jäi jotenkin kesken, mutta en
muistanut tai tajunnut mikä. Sitten luin tekstin uudestaan.
” Tosiasia
oli, että Cathyn sydän oli jo varattu. Oli aina ollut ja tulisi
aina olemaan. Hän ei vain ollut tiennyt sitä, kunnes kerran kaikki
palaset vain loksahtivat taianomaisesti paikoilleen.
”
Tarinassa on kuin kaksi eri Cathya – ensimmäinen, joka ”on
joskus aiemmin ollut rakastunut”, mutta ei tunne enää mitään,
on hieman varautunut. Ja toinen, joka on nyt rakastunut, joka tuntee
todella paljon, ja on täysin estoton. Siis täydelliset vastakohdat,
vaikka kyse on samasta henkilöstä. Se oli mielestäni tosi hyvä
veto – psykologian kursseja muistellen mieleeni tulivat
persoonallisuuden melko pysyvä luonne sekä sen muovaantuminen vain
joidenkin suurten elämänmuutosten/kriisien takia, ja näin pystyin
odottamaan, että jotain SUURTA tapahtuu.
Mutta sitten kun lainaamaani kohtaa alkaa katsoa tarkemmin... ennen
lausetta puhutaan apaattisesta, onnettomasta Cathysta, sen jälkeen
rakastuneesta, joka lopulta häviää mereen. Ei vain OLLUT TIENNYT
sitä, KUNNES KERRAN kaikki palaset... Sain tuosta aikamuotojen
käytöstä sellaisen tunteen, että Cathyn suuri rakastuminen
tapahtui ennen jäätelönsyömiskohtaus-Cathya. Mutta jos näin on,
niin miten mereen kadonnut Cathy voi myöhemmin olla puiston
penkillä?
Mutta sitten aloin miettiä. Mereen mystisesti kadonneesta Cathysta
on tullut legenda: Kukaan
ei kuullut hänestä sen koommin. Mutta merimiehet tarinoivat, että
kun aallokko yltyy merellä oikein rajuksi, voi kuulla hennon tytön
naurun kantautuvan kaukaa ulapalta ja helisevän kilpaa meren kohinan
kanssa. Eihän sen tarvitse
poissulkea ”myöhemmän”, näkyvän ja olevan Catyhyn
olemassaoloa...
Mietin myös, tietäen että olet lukenut Humisevan Harjun, että
onko tässä tarkoituksellisesti intertekstuaalinen vivahde siihen?
You know, Cathy, kirmaaminen nurmikolla (okei, haamun seilailu
harjulla on vähän erisävytteinen, mut toiminta on sama!), vähän
kauhuromanttinen rakkaus, lopun ”legenda” (muistaakseni
Humisevassa Harjussa sanotaan, että Heathcliff ja Cathy voidaan
edelleen nähdä kävelevän harjulla erittäin myrskyisinä öinä...
tai jotain sellaista )... Okei, en tiedä miten tämä liittyy
tekstin arvosteluun, mutta aloin vain miettiä (opintoni ovat
pakottaneet mut etsimään kaikkea suurta jostain ihan mitättömän
pienestäkin, lukemaan lähinnä vain niitä rivien välejä,
luultavasti puolen vuoden kuluttua et tajua enää mitään siitä,
mitä sulle kirjoitan...) että oliko se tarkoituksellista vai
vahinko... hienoa jokatapauksessa : )
Jos jotain oikeasti konkreettisia parannusehdotuksia pitäisi sanoa,
niin miettisin sinuna taas sitä, miten ja missä ajassa asiat
tapahtuvat. Sulla on taas tosi paljon pohdintaa ja jonkun miettimiä
”mahdollisia tapahtumia”, mutta itse toimintaa on todella
vähän... istuminen, jäätelötikun heittäminen pois, juokseminen
nurmella, käveleminen mereen. Jäätelötikun heittäminen pois ei
sinällään kerro mitään, mutta voisit esim. miettiä millainen
toiminta tukisi pohdintaa, liittäisi mietteet ja actionin yhteen.
Pohdinnasta johtuu ehkä se, että eteneminen on jotenkin tosi
hidasta. Tekstitilaa on suhteessa aika paljon verrattuna tarinan
etenemiseen. Ehkä koko tarinaa ei kannattaisi muuttaa temmoltaan
nopeammaksi, koska pohdinta on kuitenkin aika oleellista
tunteelliselle tarinalle, mutta jotkut kohdat ja kappaleet voisivat
olle nopeutettuja – silloin tulisi myös hyvää kontrastia,
ajattelu vs. toiminta.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti